1337 Hosting Solutions e.U.
Inhaber: Zeljko Rosic
Eberhard-Fugger-Straße 4/70, 5020 Salzburg, Österreich
E-Mail: office@1337hosting.com | UID: ATU82601007 | FN 665783v, Landesgericht Salzburg
Stand / Last updated: Februar / February 2026
DE: Die deutsche Fassung dieser AGB ist die rechtlich verbindliche Version. Die englische Übersetzung dient ausschließlich der Information.
EN: The German version of these Terms of Service is the legally binding version. The English translation is provided for informational purposes only.
§ 1 Geltungsbereich / Scope of Application
DE:
(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für sämtliche Vertragsbeziehungen zwischen 1337 Hosting Solutions e.U. (nachfolgend „1337 Hosting", „Anbieter" oder „wir") und dem Kunden (nachfolgend „Kunde" oder „Sie"), soweit nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart wurde.
(2) Abweichende, ergänzende oder entgegenstehende Geschäftsbedingungen des Kunden werden nicht Vertragsbestandteil, es sei denn, 1337 Hosting stimmt deren Geltung ausdrücklich schriftlich zu.
(3) Die AGB gelten sowohl für Verbraucher im Sinne des § 1 Konsumentenschutzgesetz (KSchG) als auch für Unternehmer im Sinne des § 1 UGB. Soweit einzelne Bestimmungen nur für Verbraucher oder nur für Unternehmer gelten, ist dies ausdrücklich gekennzeichnet.
EN:
(1) These General Terms and Conditions (GTC) govern all contractual relationships between 1337 Hosting Solutions e.U. (hereinafter "1337 Hosting", "Provider" or "we") and the customer (hereinafter "Customer" or "you"), unless expressly agreed otherwise in writing.
(2) Deviating, supplementary or conflicting terms and conditions of the Customer shall not become part of the contract unless 1337 Hosting expressly agrees to their applicability in writing.
(3) These GTC apply to both consumers within the meaning of § 1 of the Austrian Consumer Protection Act (KSchG) and to entrepreneurs within the meaning of § 1 UGB. Where individual provisions apply only to consumers or only to entrepreneurs, this is expressly indicated.
§ 2 Leistungsbeschreibung / Service Description
DE:
(1) 1337 Hosting erbringt Hosting-Dienstleistungen, insbesondere:
- Virtual Private Server (VPS),
- Dedicated Server,
- DDoS-Protection (insbesondere Layer-7-Schutz),
- Domainregistrierung und -verwaltung (soweit angeboten).
Der konkrete Leistungsumfang ergibt sich aus der jeweiligen Produktbeschreibung auf der Website von 1337 Hosting zum Zeitpunkt der Bestellung.
(2) Unmanaged-Dienste: Sofern nicht ausdrücklich anders vereinbart, werden alle Server-Dienste (VPS und Dedicated Server) als unmanaged bereitgestellt. Das bedeutet:
- 1337 Hosting stellt die vereinbarte Hardware-/Infrastrukturressource (CPU, RAM, Speicherplatz, Netzwerkanbindung) bereit und gewährleistet deren grundsätzliche Funktionsfähigkeit.
- Die Installation, Konfiguration, Wartung, Absicherung und Aktualisierung von Betriebssystemen, Software und Anwendungen auf dem Server obliegt ausschließlich dem Kunden.
- 1337 Hosting erbringt keinen technischen Support für Software, Konfigurationen oder Anwendungen des Kunden. Unterstützung wird ausschließlich bei Störungen der zugrunde liegenden Infrastruktur geleistet (Netzwerk, Hardware-Ausfall, Stromversorgung).
(3) Geteilte Ressourcen bei VPS: Bei Virtual Private Servern handelt es sich um virtualisierte Umgebungen auf gemeinsam genutzter physischer Hardware. CPU-Kerne und gegebenenfalls weitere Ressourcen können zwischen mehreren VPS-Instanzen geteilt sein (Shared/Overprovisioned). Die in der Produktbeschreibung angegebenen CPU-Kerne stellen die dem Kunden zugewiesene maximale Anzahl dar; die tatsächlich verfügbare Rechenleistung kann je nach Gesamtauslastung des Host-Systems variieren. Sofern in der Produktbeschreibung ausdrücklich „Dedicated CPU" angegeben ist, werden die betreffenden CPU-Kerne exklusiv zugewiesen.
(4) Drittanbieter: 1337 Hosting nutzt zur Erbringung seiner Dienste Infrastruktur von Drittanbietern (insbesondere Rechenzentren, Netzwerkbetreiber). Störungen oder Beeinträchtigungen, die aus dem Verantwortungsbereich dieser Drittanbieter stammen, liegen außerhalb des Einflussbereichs von 1337 Hosting.
EN:
(1) 1337 Hosting provides hosting services, in particular: Virtual Private Servers (VPS), Dedicated Servers, DDoS Protection (particularly Layer 7 protection), and domain registration and management (where offered). The specific scope of services is determined by the relevant product description on the 1337 Hosting website at the time of ordering.
(2) Unmanaged services: Unless expressly agreed otherwise, all server services (VPS and Dedicated Servers) are provided on an unmanaged basis. This means: 1337 Hosting provides and ensures the basic functionality of the agreed hardware/infrastructure resources (CPU, RAM, storage, network connectivity). The installation, configuration, maintenance, security and updating of operating systems, software and applications on the server is solely the Customer's responsibility. 1337 Hosting does not provide technical support for the Customer's software, configurations or applications. Support is provided exclusively for disruptions to the underlying infrastructure (network, hardware failure, power supply).
(3) Shared resources for VPS: Virtual Private Servers are virtualised environments on shared physical hardware. CPU cores and potentially other resources may be shared between multiple VPS instances (shared/overprovisioned). The CPU cores stated in the product description represent the maximum number allocated to the Customer; the actually available computing power may vary depending on the overall load of the host system. Where the product description expressly states "Dedicated CPU", the relevant CPU cores are exclusively allocated.
(4) Third parties: 1337 Hosting uses infrastructure from third-party providers (in particular data centres and network operators) to deliver its services. Disruptions or impairments originating from the area of responsibility of such third parties are beyond the control of 1337 Hosting.
§ 3 Verfügbarkeit und Service Level Agreement (SLA) / Availability and SLA
DE:
(1) 1337 Hosting ist bestrebt, eine hohe Verfügbarkeit seiner Dienste sicherzustellen. Sofern nicht in einer gesonderten schriftlichen Vereinbarung (individuelles SLA) abweichend geregelt, garantiert 1337 Hosting eine durchschnittliche jährliche Netzwerkverfügbarkeit von 99,9 %.
(2) Umfang der Verfügbarkeitsgarantie: Die Verfügbarkeitsgarantie bezieht sich ausschließlich auf:
- die Erreichbarkeit des Netzwerks (Netzwerkanbindung des Servers) und
- die Stromversorgung des Servers.
Die Garantie umfasst nicht:
- die Verfügbarkeit einzelner Software-Dienste des Kunden,
- die Funktionsfähigkeit des vom Kunden installierten Betriebssystems oder seiner Anwendungen,
- die Performance einzelner Hardware-Komponenten über die grundsätzliche Funktionsfähigkeit hinaus.
(3) Ausnahmen: Folgende Zeiten werden bei der Berechnung der Verfügbarkeit nicht als Ausfallzeiten gewertet:
- (a) Störungen, die durch Fehlkonfigurationen oder Handlungen des Kunden verursacht werden;
- (b) Störungen durch Dritte, die außerhalb des Einflussbereichs von 1337 Hosting liegen (z. B. allgemeine Internet- oder Stromausfälle, Störungen beim Upstream-Provider);
- (c) geplante Wartungsarbeiten, über die der Kunde nach Möglichkeit mindestens 48 Stunden im Voraus informiert wird; dringende Sicherheitsupdates oder Notfallwartungen können ohne Vorankündigung durchgeführt werden;
- (d) Zeiten, in denen der Dienst gemäß § 9 dieser AGB gesperrt wurde;
- (e) Höhere Gewalt gemäß § 13 dieser AGB.
(4) Entschädigung bei Unterschreitung (SLA-Credit): Wird die garantierte jährliche Netzwerkverfügbarkeit nachweislich unterschritten, hat der Kunde Anspruch auf eine Gutschrift in Höhe von einem (1) Monat der für den betroffenen Dienst gezahlten Grundgebühr (monatliches Entgelt) als pauschale Entschädigung. Der Kunde muss die Unterschreitung innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Ende des Abrechnungsjahres unter Angabe der betroffenen Zeiträume schriftlich oder per E-Mail geltend machen. Die Gutschrift wird mit der nächsten Rechnung verrechnet; eine Barauszahlung erfolgt nicht. Die Gutschrift stellt die ausschließliche Rechtsfolge der SLA-Unterschreitung dar und schließt weitergehende Ansprüche nicht aus, soweit sie auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen (vgl. § 11).
(5) Keine Garantie für Dedicated-Server-Hardware: Bei Dedicated Servern erstreckt sich die Verfügbarkeitsgarantie gemäß Abs. 1 nicht auf Ausfälle der Server-Hardware selbst (insbesondere Festplatten/SSDs, Lüfter, Netzteile), sondern ausschließlich auf Netzwerk und Stromversorgung. Hardware-Komponenten unterliegen natürlichem Verschleiß. 1337 Hosting wird defekte Hardware innerhalb eines angemessenen Zeitrahmens austauschen. Es obliegt dem Kunden:
- (a) seinen Server auf Hardware-Fehler zu überwachen,
- (b) für den Fall eines Hardware-Ausfalls eine Backup-Strategie vorzuhalten (vgl. § 8), und
- (c) 1337 Hosting bei Feststellung eines Hardware-Defekts unverzüglich zu informieren.
EN:
(1) 1337 Hosting strives to ensure high availability of its services. Unless otherwise agreed in a separate written agreement (individual SLA), 1337 Hosting guarantees an average annual network availability of 99.9%.
(2) Scope of availability guarantee: The availability guarantee refers exclusively to the reachability of the network (network connectivity of the server) and the power supply to the server. The guarantee does not cover the availability of individual software services of the Customer, the functionality of the operating system or applications installed by the Customer, or the performance of individual hardware components beyond basic functionality.
(3) Exclusions: The following periods are not counted as downtime when calculating availability: (a) disruptions caused by misconfigurations or actions of the Customer; (b) disruptions by third parties beyond the control of 1337 Hosting (e.g. general internet or power outages, upstream provider failures); (c) planned maintenance, of which the Customer will be notified at least 48 hours in advance where possible; urgent security updates or emergency maintenance may be performed without prior notice; (d) periods during which the service is suspended pursuant to § 9 of these GTC; (e) force majeure pursuant to § 13 of these GTC.
(4) Compensation for SLA breach (SLA credit): If the guaranteed annual network availability is demonstrably not met, the Customer is entitled to a credit equivalent to one (1) month of the base fee paid for the affected service as a lump-sum compensation. The Customer must claim the shortfall in writing or by email within thirty (30) days of the end of the billing year, specifying the affected periods. The credit will be offset against the next invoice; no cash payment will be made. The credit constitutes the exclusive remedy for SLA shortfall and does not preclude further claims based on intent or gross negligence (cf. § 11).
(5) No guarantee for dedicated server hardware: For Dedicated Servers, the availability guarantee under para. 1 does not extend to failures of the server hardware itself (in particular hard drives/SSDs, fans, power supplies), but exclusively to network and power supply. Hardware components are subject to natural wear and tear. 1337 Hosting will replace defective hardware within a reasonable timeframe. It is the Customer's responsibility to: (a) monitor their server for hardware failures; (b) maintain a backup strategy in case of hardware failure (cf. § 8); and (c) notify 1337 Hosting immediately upon detection of a hardware defect.
§ 4 Vertragsschluss / Contract Formation
DE:
(1) Die Darstellung der Dienste auf der Website von 1337 Hosting stellt eine unverbindliche Aufforderung zur Abgabe eines Angebots (invitatio ad offerendum) dar.
(2) Durch Abschluss des Bestellvorgangs gibt der Kunde ein verbindliches Vertragsangebot ab. 1337 Hosting bestätigt den Eingang der Bestellung unverzüglich per E-Mail; diese Eingangsbestätigung stellt noch keine Annahme des Angebots dar.
(3) Der Vertrag kommt zustande durch ausdrückliche Annahme seitens 1337 Hosting oder durch Bereitstellung des bestellten Dienstes (konkludente Annahme). 1337 Hosting ist berechtigt, Bestellungen ohne Angabe von Gründen abzulehnen, insbesondere nach Prüfung der Zuverlässigkeit des Kunden.
(4) Verträge können nur von natürlichen Personen mit voller Geschäftsfähigkeit (ab Vollendung des 18. Lebensjahres) oder von juristischen Personen, vertreten durch berechtigte Organe, abgeschlossen werden.
(5) Der Kunde ist verpflichtet, bei der Registrierung und Bestellung wahrheitsgemäße, vollständige und aktuelle Angaben zu machen und diese bei Änderungen unverzüglich zu aktualisieren. Auf Anfrage von 1337 Hosting hat der Kunde seine Identität durch geeignete Unterlagen zu bestätigen.
EN:
(1) The presentation of services on the 1337 Hosting website constitutes a non-binding invitation to submit an offer (invitatio ad offerendum).
(2) By completing the order process, the Customer submits a binding contractual offer. 1337 Hosting will immediately confirm receipt of the order by email; this confirmation of receipt does not yet constitute acceptance of the offer.
(3) The contract is concluded upon express acceptance by 1337 Hosting or upon provision of the ordered service (implied acceptance). 1337 Hosting is entitled to reject orders without stating reasons, in particular after reviewing the Customer's reliability.
(4) Contracts may only be concluded by natural persons with full legal capacity (aged 18 or over) or by legal entities represented by their authorised bodies.
(5) The Customer is obliged to provide truthful, complete and current information during registration and ordering and to update this information without delay in the event of changes. Upon request by 1337 Hosting, the Customer shall verify their identity by providing appropriate documentation.
§ 5 Pflichten des Kunden / Customer Obligations
DE:
(1) Der Kunde ist allein verantwortlich für sämtliche Inhalte, die er auf den von 1337 Hosting bereitgestellten Diensten speichert, verarbeitet oder über diese verbreitet. 1337 Hosting agiert ausschließlich als technischer Dienstleister und prüft die Inhalte des Kunden grundsätzlich nicht, es sei denn, dies ist gesetzlich vorgeschrieben oder gemäß § 9 dieser AGB erforderlich.
(2) Der Kunde verpflichtet sich, die geltenden österreichischen und internationalen Gesetze sowie die Rechte Dritter einzuhalten. Der Kunde gewährleistet insbesondere, dass die Nutzung der Dienste nicht gegen Strafrecht, Urheberrecht, Markenrecht, Persönlichkeitsrechte oder sonstige Rechte Dritter verstößt.
(3) Verbotene Nutzungen (Acceptable Use Policy): Die folgenden Aktivitäten sind auf den Diensten von 1337 Hosting ausdrücklich untersagt:
- (a) das Versenden von Spam oder unaufgeforderten Massennachrichten (Bulk Mail), einschließlich unaufgeforderter Werbung an Dritte;
- (b) das Scannen fremder Netzwerke oder fremder IP-Adressen (Port-Scanning, Vulnerability-Scanning) ohne ausdrückliche Genehmigung des Inhabers;
- (c) das Betreiben von Diensten, die dauerhaft eine übermäßig hohe CPU-Auslastung verursachen oder zu beschleunigtem Hardware-Verschleiß führen, insbesondere das Betreiben von Kryptowährungs-Mining (z. B. Bitcoin, Ethereum oder vergleichbare);
- (d) das Speichern oder Verbreiten von Inhalten, die gegen geltendes Recht verstoßen oder die Rechte Dritter verletzen, insbesondere kinderpornografisches Material, Inhalte die Terrorismus oder Gewalt verherrlichen, sowie radikalisierendes Material;
- (e) das Speichern oder Verbreiten von Schadsoftware (Malware), Viren, Würmern, Trojanern oder Spyware;
- (f) die Teilnahme an oder Durchführung von Denial-of-Service-Angriffen (DoS/DDoS);
- (g) IP-Spoofing oder die Manipulation von Netzwerk-Headern;
- (h) Phishing oder sonstige betrügerische Aktivitäten;
- (i) das Betreiben von Tor-Exit-Nodes, Tor-Relay-Nodes oder Tor-Entry-Nodes;
- (j) das Betreiben von Torrent-Trackern, Torrent-Verzeichnissen oder vergleichbaren Diensten zur massenhaften Dateiverteilung;
- (k) das Betreiben offener Proxies, offener DNS-Resolver oder vergleichbarer Dienste, die zur Verstärkung von Angriffen missbraucht werden können;
- (l) jede sonstige Nutzung, die den ordnungsgemäßen Betrieb der Infrastruktur von 1337 Hosting oder die Dienste anderer Kunden beeinträchtigt oder gefährdet.
(4) Der Kunde hat seine Zugangsdaten (Benutzernamen, Passwörter, SSH-Schlüssel, API-Keys) vertraulich zu behandeln und ist für jeden Missbrauch durch Dritte verantwortlich, der durch mangelnde Sorgfalt bei der Aufbewahrung der Zugangsdaten ermöglicht wird.
(5) Der Kunde ist verpflichtet, sämtliche auf dem Server eingesetzte Software aktuell, sicher und vollständig lizenziert zu halten. Die Einhaltung aller anwendbaren Lizenz- und Regulierungsvorschriften obliegt ausschließlich dem Kunden.
(6) Der Kunde ist verpflichtet, Anfragen der Abuse-Abteilung von 1337 Hosting innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden zu beantworten. Eine nicht fristgerechte Beantwortung kann als Eingeständnis des zugrunde liegenden Verstoßes gewertet werden und zur Sperrung gemäß § 9 führen.
(7) Der Kunde haftet gegenüber 1337 Hosting für alle Schäden (einschließlich entgangener Gewinne und Rechtsverfolgungskosten), die 1337 Hosting durch eine Verletzung der vertraglichen Pflichten des Kunden entstehen. Der Kunde stellt 1337 Hosting von allen Ansprüchen Dritter frei, die aufgrund einer rechtswidrigen Nutzung der Dienste durch den Kunden erhoben werden.
EN:
(1) The Customer is solely responsible for all content stored, processed or distributed via the services provided by 1337 Hosting. 1337 Hosting acts exclusively as a technical service provider and does not generally review the Customer's content unless required by law or pursuant to § 9 of these GTC.
(2) The Customer undertakes to comply with applicable Austrian and international laws as well as third-party rights. The Customer warrants in particular that the use of the services does not violate criminal law, copyright law, trademark law, personality rights or any other third-party rights.
(3) Prohibited uses (Acceptable Use Policy): The following activities are expressly prohibited on 1337 Hosting services: (a) sending spam or unsolicited bulk messages, including unsolicited advertising to third parties; (b) scanning third-party networks or IP addresses (port scanning, vulnerability scanning) without express permission of the owner; (c) operating services that cause persistently excessive CPU load or accelerated hardware wear, in particular cryptocurrency mining (e.g. Bitcoin, Ethereum or comparable); (d) storing or distributing content that violates applicable law or infringes third-party rights, in particular child sexual abuse material, content glorifying terrorism or violence, and radicalising material; (e) storing or distributing malware, viruses, worms, trojans or spyware; (f) participating in or conducting denial-of-service attacks (DoS/DDoS); (g) IP spoofing or manipulation of network headers; (h) phishing or other fraudulent activities; (i) operating Tor exit nodes, relay nodes or entry nodes; (j) operating torrent trackers, torrent directories or comparable mass file distribution services; (k) operating open proxies, open DNS resolvers or comparable services that can be abused for attack amplification; (l) any other use that impairs or endangers the proper operation of 1337 Hosting's infrastructure or the services of other customers.
(4) The Customer shall keep their access credentials (usernames, passwords, SSH keys, API keys) confidential and is responsible for any misuse by third parties enabled by a lack of due care in safeguarding access credentials.
(5) The Customer is obliged to keep all software deployed on the server up-to-date, secure and fully licensed. Compliance with all applicable licensing and regulatory requirements is solely the Customer's responsibility.
(6) The Customer is obliged to respond to enquiries from 1337 Hosting's abuse department within twenty-four (24) hours. Failure to respond within this period may be treated as an acknowledgement of the underlying violation and may lead to suspension pursuant to § 9.
(7) The Customer shall be liable to 1337 Hosting for all damages (including lost profits and legal costs) incurred by 1337 Hosting due to a breach of the Customer's contractual obligations. The Customer shall indemnify and hold 1337 Hosting harmless against all third-party claims arising from the Customer's unlawful use of the services.
§ 6 IP-Adressen und Abuse-Handling / IP Addresses and Abuse Handling
DE:
(1) Die dem Kunden zugewiesenen IP-Adressen verbleiben im Eigentum von 1337 Hosting bzw. des jeweiligen IP-Adressverwalters (RIPE NCC). Der Kunde erhält ein nicht übertragbares Nutzungsrecht für die Dauer des Vertragsverhältnisses.
(2) Der Kunde ist dafür verantwortlich, dass von seinen IP-Adressen kein missbräuchlicher Datenverkehr ausgeht. Dies umfasst auch Missbrauch, der durch Dritte über kompromittierte Systeme des Kunden verursacht wird.
(3) Abuse-Handling-Verfahren: Erhält 1337 Hosting eine Abuse-Meldung (z. B. von Netzbetreibern, Behörden, Rechteinhabern oder automatisierten Abuse-Meldesystemen), die eine dem Kunden zugewiesene IP-Adresse betrifft, verfährt 1337 Hosting wie folgt:
- (a) Benachrichtigung: Der Kunde wird unverzüglich per E-Mail über die Abuse-Meldung informiert und aufgefordert, innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden Stellung zu nehmen und Abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
- (b) Bei schwerwiegendem Missbrauch: Bei besonders schwerwiegendem Missbrauch (z. B. DDoS-Angriffe, Verbreitung von Schadsoftware, Verbreitung von kinderpornografischem Material, laufende Netzwerkattacken) ist 1337 Hosting berechtigt, den betroffenen Dienst ohne vorherige Benachrichtigung gemäß § 9 sofort zu sperren.
- (c) Wiederholter Missbrauch: Bei wiederholten Abuse-Meldungen gegen denselben Kunden (drei oder mehr begründete Meldungen innerhalb von zwölf Monaten) ist 1337 Hosting zur außerordentlichen Kündigung gemäß § 9 Abs. 5 berechtigt.
(4) 1337 Hosting ist berechtigt, Netzwerk-Traffic auf Netzwerkebene zu überwachen, soweit dies zur Aufrechterhaltung der Netzwerkintegrität, zur DDoS-Abwehr oder zur Bearbeitung von Abuse-Meldungen erforderlich ist. Eine inhaltliche Überwachung des Datenverkehrs des Kunden findet nicht statt, es sei denn, sie ist gesetzlich angeordnet.
EN:
(1) IP addresses assigned to the Customer remain the property of 1337 Hosting or the respective IP address administrator (RIPE NCC). The Customer receives a non-transferable right of use for the duration of the contractual relationship.
(2) The Customer is responsible for ensuring that no abusive traffic originates from their IP addresses. This also includes abuse caused by third parties via compromised systems of the Customer.
(3) Abuse handling procedure: If 1337 Hosting receives an abuse report (e.g. from network operators, authorities, rights holders or automated abuse reporting systems) concerning an IP address assigned to the Customer, 1337 Hosting will proceed as follows: (a) Notification: The Customer will be notified immediately by email of the abuse report and requested to respond and take remedial action within twenty-four (24) hours. (b) Severe abuse: In cases of particularly severe abuse (e.g. DDoS attacks, malware distribution, distribution of child sexual abuse material, ongoing network attacks), 1337 Hosting is entitled to suspend the affected service immediately without prior notification pursuant to § 9. (c) Repeated abuse: In cases of repeated abuse reports against the same Customer (three or more substantiated reports within twelve months), 1337 Hosting is entitled to extraordinary termination pursuant to § 9(5).
(4) 1337 Hosting is entitled to monitor network traffic at network level insofar as this is necessary to maintain network integrity, for DDoS mitigation or to process abuse reports. Content-level monitoring of the Customer's data traffic does not take place unless legally ordered.
§ 7 Preise und Zahlung / Prices and Payment
DE:
(1) Alle Preise verstehen sich in Euro (€). Preise auf der Website sind, sofern nicht ausdrücklich anders ausgewiesen, Nettopreise zuzüglich der gesetzlichen österreichischen Umsatzsteuer (USt) in der jeweils geltenden Höhe (derzeit 20 %). Für Verbraucher können Bruttopreise (inkl. USt) gesondert ausgewiesen werden.
(2) Die Zahlung ist im Voraus für den jeweils gewählten Abrechnungszeitraum (monatlich, quartalsweise oder jährlich) fällig. Rechnungen werden elektronisch per E-Mail übermittelt oder im Kundenbereich bereitgestellt.
(3) Rechnungen sind innerhalb von sieben (7) Tagen nach Rechnungsdatum zur Zahlung fällig, sofern nicht auf der Rechnung ein anderer Fälligkeitstermin angegeben ist.
(4) Zahlungsverzug:
- (a) Bei Zahlungsverzug ist 1337 Hosting berechtigt, ohne vorherige Mahnung gesetzliche Verzugszinsen zu berechnen. Für Unternehmer gelten Verzugszinsen in Höhe von 9,2 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz gemäß § 456 UGB. Für Verbraucher gelten gesetzliche Verzugszinsen in Höhe von 4 % pro Jahr gemäß § 1000 Abs. 1 ABGB.
- (b) Bei Unternehmergeschäften ist 1337 Hosting zusätzlich berechtigt, eine Pauschalentschädigung für Betreibungskosten in Höhe von 40 EUR gemäß § 458 UGB zu verlangen.
- (c) 1337 Hosting ist berechtigt, Dienste nach erfolgloser Mahnung und einer Nachfrist von mindestens sieben (7) Tagen zu sperren. Die Sperrung entbindet den Kunden nicht von der Pflicht zur Begleichung offener Forderungen.
- (d) Bleibt eine Rechnung länger als vierzehn (14) Tage nach Fälligkeit unbezahlt, ist 1337 Hosting berechtigt, den Vertrag außerordentlich zu kündigen.
(5) Preisänderungen: 1337 Hosting behält sich das Recht vor, Preise zu Beginn eines neuen Abrechnungszeitraums anzupassen. Preiserhöhungen werden dem Kunden mindestens dreißig (30) Tage vor Inkrafttreten per E-Mail mitgeteilt. Der Kunde hat in diesem Fall das Recht, den Vertrag zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Preisänderung zu kündigen. Für Verbraucher: Im laufenden Abrechnungszeitraum sind Preisänderungen ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf einer gesetzlich vorgeschriebenen Änderung der Umsatzsteuer.
EN:
(1) All prices are in Euro (€). Unless expressly stated otherwise, prices on the website are net prices exclusive of Austrian statutory value added tax (VAT) at the applicable rate (currently 20%). Gross prices (incl. VAT) may be shown separately for consumers.
(2) Payment is due in advance for the selected billing period (monthly, quarterly or annually). Invoices are sent electronically by email or made available in the customer area.
(3) Invoices are due for payment within seven (7) days of the invoice date, unless a different due date is stated on the invoice.
(4) Late payment: (a) In the event of late payment, 1337 Hosting is entitled to charge statutory default interest without prior reminder. For entrepreneurs, default interest of 9.2 percentage points above the base interest rate applies pursuant to § 456 UGB. For consumers, statutory default interest of 4% per annum applies pursuant to § 1000(1) ABGB. (b) For business transactions, 1337 Hosting is additionally entitled to claim a flat-rate compensation for recovery costs of EUR 40 pursuant to § 458 UGB. (c) 1337 Hosting is entitled to suspend services after an unsuccessful reminder and a grace period of at least seven (7) days. Suspension does not release the Customer from the obligation to settle outstanding amounts. (d) If an invoice remains unpaid for more than fourteen (14) days after the due date, 1337 Hosting is entitled to terminate the contract with immediate effect.
(5) Price changes: 1337 Hosting reserves the right to adjust prices at the beginning of a new billing period. Price increases will be communicated to the Customer by email at least thirty (30) days before taking effect. In such case, the Customer has the right to terminate the contract effective at the date the price change takes effect. For consumers: Price changes during the current billing period are excluded, unless they are based on a legally mandated change in VAT.
§ 8 Datensicherung / Data Backup
DE:
(1) Der Kunde ist allein verantwortlich für die Erstellung und Aufbewahrung regelmäßiger Sicherungskopien (Backups) aller auf den Diensten von 1337 Hosting gespeicherten Daten. Backups sind außerhalb der von 1337 Hosting bereitgestellten Infrastruktur aufzubewahren.
(2) Sofern nicht ausdrücklich als Teil des gebuchten Dienstes vereinbart, führt 1337 Hosting keine Backups der Kundendaten durch.
(3) Im Falle eines Datenverlustes ist der Kunde verpflichtet, die betroffenen Daten aus eigenen Sicherungskopien wiederherzustellen. 1337 Hosting haftet nicht für Datenverlust, soweit der Kunde seiner Pflicht zur regelmäßigen Datensicherung nicht nachgekommen ist.
(4) Bei Vertragsende (gleich aus welchem Grund) obliegt es dem Kunden, sämtliche Daten vor dem Ende des Vertragszeitraums vom Server zu sichern und herunterzuladen. Nach Vertragsende werden Server deaktiviert und Daten unwiderruflich gelöscht. 1337 Hosting übernimmt keine Haftung für Daten, die nach Vertragsende verloren gehen.
EN:
(1) The Customer is solely responsible for creating and retaining regular backup copies of all data stored on 1337 Hosting services. Backups must be stored outside the infrastructure provided by 1337 Hosting.
(2) Unless expressly agreed as part of the booked service, 1337 Hosting does not perform backups of customer data.
(3) In the event of data loss, the Customer is obliged to restore the affected data from their own backup copies. 1337 Hosting is not liable for data loss insofar as the Customer has not fulfilled their obligation to perform regular data backups.
(4) Upon contract termination (regardless of the reason), it is the Customer's responsibility to back up and download all data from the server before the end of the contract period. After contract termination, servers will be deactivated and data permanently deleted. 1337 Hosting assumes no liability for data lost after contract termination.
§ 9 Sperrung und außerordentliche Kündigung / Suspension and Extraordinary Termination
DE:
(1) 1337 Hosting ist berechtigt, Dienste des Kunden ohne Vorankündigung vorübergehend zu sperren, wenn:
- (a) österreichische Behörden dies anordnen;
- (b) ein begründeter Verdacht besteht, dass die Dienste für rechtswidrige Aktivitäten genutzt werden, Rechte Dritter verletzt werden oder der Server durch Dritte kompromittiert wurde;
- (c) die Nutzung des Kunden die Infrastruktur von 1337 Hosting oder die Dienste anderer Kunden gefährdet oder beeinträchtigt;
- (d) der Kunde gegen die Acceptable Use Policy (§ 5 Abs. 3) verstößt.
(2) Eine gegen den Kunden gerichtete einstweilige Verfügung, strafrechtliche Ermittlungen oder begründete Abmahnungen Dritter sind jedenfalls als begründeter Verdacht im Sinne von Abs. 1 lit. (b) zu werten.
(3) Bei einer Sperrung nach Abs. 1 wird der Kunde nach Möglichkeit unverzüglich informiert und aufgefordert, den Verstoß innerhalb einer angemessenen Frist zu beheben. Die Sperrung wird aufgehoben, sobald der Verdacht, der zur Sperrung geführt hat, ausgeräumt ist.
(4) Zeiten der Sperrung gemäß diesen Bestimmungen gelten nicht als Ausfallzeiten im Sinne der Verfügbarkeitsgarantie (§ 3) und begründen keinen Anspruch auf Entschädigung oder Minderung des Entgelts.
(5) Außerordentliche Kündigung durch 1337 Hosting: 1337 Hosting ist zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund berechtigt, insbesondere wenn:
- (a) der Kunde trotz Abmahnung wesentliche Vertragspflichten (insbesondere die AUP gemäß § 5 Abs. 3) verletzt;
- (b) der Kunde trotz Mahnung und Nachfrist seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt (vgl. § 7 Abs. 4);
- (c) der Kunde bei der Registrierung vorsätzlich falsche Angaben gemacht hat;
- (d) wiederholte begründete Abuse-Meldungen vorliegen (vgl. § 6 Abs. 3 lit. c).
Im Falle einer außerordentlichen Kündigung wegen Vertragsverletzung durch den Kunden werden bereits für den laufenden Abrechnungszeitraum gezahlte Entgelte nicht erstattet.
(6) Außerordentliche Kündigung durch den Kunden: Der Kunde ist zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund berechtigt, insbesondere wenn 1337 Hosting wiederholt und wesentlich gegen seine vertraglichen Pflichten verstößt und trotz schriftlicher Aufforderung keine Abhilfe schafft.
EN:
(1) 1337 Hosting is entitled to temporarily suspend the Customer's services without prior notice if: (a) Austrian authorities so order; (b) there is a well-founded suspicion that the services are being used for unlawful activities, that third-party rights are being infringed, or that the server has been compromised by third parties; (c) the Customer's use endangers or impairs 1337 Hosting's infrastructure or the services of other customers; (d) the Customer violates the Acceptable Use Policy (§ 5(3)).
(2) An injunction directed against the Customer, criminal investigations or substantiated cease-and-desist notices from third parties shall in any case be deemed a well-founded suspicion within the meaning of para. 1(b).
(3) In the event of suspension under para. 1, the Customer will be informed as soon as possible and requested to remedy the violation within a reasonable period. The suspension will be lifted once the suspicion that led to the suspension has been resolved.
(4) Periods of suspension under these provisions do not count as downtime within the meaning of the availability guarantee (§ 3) and do not give rise to any claim for compensation or reduction of fees.
(5) Extraordinary termination by 1337 Hosting: 1337 Hosting is entitled to termination without notice for good cause, in particular if: (a) the Customer violates material contractual obligations (in particular the AUP under § 5(3)) despite a warning; (b) the Customer fails to meet payment obligations despite a reminder and grace period (cf. § 7(4)); (c) the Customer deliberately provided false information during registration; (d) there are repeated substantiated abuse reports (cf. § 6(3)(c)). In the event of extraordinary termination due to breach of contract by the Customer, fees already paid for the current billing period shall not be refunded.
(6) Extraordinary termination by the Customer: The Customer is entitled to termination without notice for good cause, in particular if 1337 Hosting repeatedly and materially breaches its contractual obligations and fails to remedy the breach despite written request.
§ 10 Vertragslaufzeit und ordentliche Kündigung / Contract Term and Ordinary Termination
DE:
(1) Der Vertrag wird für den vom Kunden bei der Bestellung gewählten und bezahlten Abrechnungszeitraum geschlossen (monatlich, quartalsweise oder jährlich).
(2) Der Vertrag verlängert sich jeweils automatisch um den gleichen Abrechnungszeitraum, sofern er nicht fristgerecht gekündigt wird. Für Verbraucher: Vor jeder automatischen Verlängerung wird der Kunde per E-Mail auf die bevorstehende Verlängerung, die Verlängerungsdauer und die Kündigungsfrist hingewiesen. Dieser Hinweis erfolgt spätestens vierzehn (14) Tage vor Ablauf der Kündigungsfrist.
(3) Der Kunde kann den Vertrag mit einer Frist von mindestens sieben (7) Tagen zum Ende des laufenden Abrechnungszeitraums kündigen. Die Kündigung kann über den Kundenbereich auf der Website von 1337 Hosting, per E-Mail oder schriftlich erfolgen.
(4) 1337 Hosting kann den Vertrag mit einer Frist von dreißig (30) Tagen zum Ende eines Abrechnungszeitraums ordentlich kündigen. In diesem Fall werden bereits für den Zeitraum nach Wirksamwerden der Kündigung geleistete Vorauszahlungen anteilig erstattet.
(5) Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund (§ 9 Abs. 5 und 6) bleibt unberührt.
EN:
(1) The contract is concluded for the billing period selected and paid for by the Customer at the time of ordering (monthly, quarterly or annually).
(2) The contract is automatically renewed for the same billing period unless terminated in due time. For consumers: Before each automatic renewal, the Customer will be notified by email of the upcoming renewal, the renewal period and the cancellation deadline. This notification will be sent at least fourteen (14) days before the expiry of the cancellation deadline.
(3) The Customer may terminate the contract with at least seven (7) days' notice to the end of the current billing period. Termination may be effected via the customer area on the 1337 Hosting website, by email or in writing.
(4) 1337 Hosting may terminate the contract with thirty (30) days' notice to the end of a billing period. In such case, advance payments already made for the period after the termination takes effect will be refunded on a pro-rata basis.
(5) The right to extraordinary termination for good cause (§ 9(5) and (6)) remains unaffected.
§ 11 Gewährleistung und Haftung / Warranty and Liability
DE:
(1) Für Unternehmer: Die Haftung von 1337 Hosting ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Die Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist ausgeschlossen. Die Haftung für mittelbare Schäden, entgangenen Gewinn und Folgeschäden ist ausgeschlossen. Die Haftung von 1337 Hosting ist der Höhe nach begrenzt auf die Summe der vom Kunden in den drei (3) Monaten vor dem schadensbegründenden Ereignis für den betroffenen Dienst gezahlten Entgelte.
(2) Für Verbraucher: Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gemäß Abs. 1 gelten nicht für Verbraucher im Sinne des KSchG. Für Verbraucher haftet 1337 Hosting nach den gesetzlichen Bestimmungen, insbesondere:
- die Haftung für Personenschäden ist nicht ausgeschlossen (§ 6 Abs. 1 Z 9 KSchG);
- die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen des ABGB bleiben uneingeschränkt anwendbar (§ 9 KSchG);
- Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz (PHG) bleiben unberührt.
(3) Für alle Kunden:
- (a) 1337 Hosting haftet nicht für Datenverlust, soweit der Kunde seiner Pflicht zur regelmäßigen Datensicherung gemäß § 8 nicht nachgekommen ist.
- (b) 1337 Hosting haftet nicht für Schäden, die durch Ausfälle oder Störungen bei Drittanbietern (insbesondere Rechenzentren, Upstream-Provider, Internet-Backbone-Betreiber) verursacht werden, soweit 1337 Hosting diese nicht zu vertreten hat.
- (c) 1337 Hosting haftet nicht für Schäden, die durch höhere Gewalt gemäß § 13 verursacht werden.
EN:
(1) For entrepreneurs: The liability of 1337 Hosting is limited to intent and gross negligence. Liability for slight negligence is excluded. Liability for indirect damages, lost profits and consequential damages is excluded. 1337 Hosting's liability is capped at the total amount of fees paid by the Customer for the affected service in the three (3) months preceding the damage-causing event.
(2) For consumers: The above liability limitations under para. 1 do not apply to consumers within the meaning of the KSchG. For consumers, 1337 Hosting is liable in accordance with statutory provisions, in particular: liability for personal injury is not excluded (§ 6(1)(9) KSchG); the statutory warranty provisions of the ABGB remain fully applicable (§ 9 KSchG); claims under the Product Liability Act (PHG) remain unaffected.
(3) For all customers: (a) 1337 Hosting is not liable for data loss insofar as the Customer has not fulfilled their obligation to perform regular data backups pursuant to § 8. (b) 1337 Hosting is not liable for damages caused by failures or disruptions at third-party providers (in particular data centres, upstream providers, internet backbone operators), insofar as 1337 Hosting is not at fault. (c) 1337 Hosting is not liable for damages caused by force majeure pursuant to § 13.
§ 12 Widerrufsrecht für Verbraucher / Right of Withdrawal for Consumers
DE:
(1) Ist der Kunde Verbraucher im Sinne des KSchG und hat den Vertrag im Fernabsatz (insbesondere über das Internet) geschlossen, steht ihm ein gesetzliches Widerrufsrecht gemäß § 11 Fern- und Auswärtsgeschäfte-Gesetz (FAGG) zu. Die vollständige Widerrufsbelehrung einschließlich des Muster-Widerrufsformulars ist als gesondertes Dokument auf unserer Website verfügbar und wird dem Kunden vor Vertragsschluss zur Kenntnis gebracht.
(2) Dienstleistungen (VPS, Dedicated Server, DDoS-Protection): Stimmt der Kunde bei der Bestellung ausdrücklich zu, dass mit der Erbringung der Dienstleistung vor Ablauf der Widerrufsfrist begonnen wird (§ 10 FAGG), so hat der Kunde im Falle des Widerrufs einen anteiligen Betrag für die bis zum Zeitpunkt des Widerrufs bereits erbrachten Dienstleistungen zu zahlen (§ 16 Abs. 1 FAGG). Das Widerrufsrecht erlischt, sobald die Dienstleistung vollständig erbracht wurde (§ 18 Abs. 1 Z 1 FAGG), sofern die gesetzlichen Voraussetzungen hierfür erfüllt sind.
(3) Domainregistrierungen: Da die Registrierung einer Domain bei der zuständigen Registry eine unwiderrufliche Drittleistung darstellt, deren Kosten 1337 Hosting bei der Registry entstehen, werden die Registrierungsgebühren nach Durchführung der Registrierung nicht erstattet. Der Kunde wird hierüber vor der Bestellung gesondert informiert.
(4) Das Widerrufsrecht gilt nicht für Unternehmer.
EN:
(1) If the Customer is a consumer within the meaning of the KSchG and has concluded the contract by distance selling (in particular via the internet), they are entitled to a statutory right of withdrawal pursuant to § 11 of the Austrian Distance and Off-Premises Contracts Act (FAGG). The complete withdrawal policy including the model withdrawal form is available as a separate document on our website and is brought to the Customer's attention before contract conclusion.
(2) Services (VPS, Dedicated Server, DDoS Protection): If the Customer expressly agrees at the time of ordering that the provision of services shall begin before the expiry of the withdrawal period (§ 10 FAGG), the Customer shall pay a proportional amount for the services already rendered up to the time of withdrawal in the event of withdrawal (§ 16(1) FAGG). The right of withdrawal expires once the service has been fully performed (§ 18(1)(1) FAGG), provided the statutory requirements are met.
(3) Domain registrations: As the registration of a domain with the relevant registry constitutes an irrevocable third-party service, the costs of which are incurred by 1337 Hosting at the registry, registration fees are non-refundable once the registration has been processed. The Customer will be separately informed of this before placing the order.
(4) The right of withdrawal does not apply to entrepreneurs.
§ 13 Höhere Gewalt / Force Majeure
DE:
(1) Keine Vertragspartei haftet für die Nichterfüllung oder verspätete Erfüllung vertraglicher Pflichten, soweit diese auf höhere Gewalt zurückzuführen ist. Höhere Gewalt umfasst insbesondere: Naturkatastrophen, Pandemien, Krieg, Terroranschläge, Streiks, behördliche Anordnungen, Gesetzesänderungen, großflächige Strom- oder Internetausfälle, Cyberangriffe auf die Internetinfrastruktur im Allgemeinen sowie andere Ereignisse, die außerhalb des zumutbaren Einflussbereichs der betroffenen Partei liegen.
(2) Die betroffene Partei ist verpflichtet, die andere Partei unverzüglich über das Vorliegen und den voraussichtlichen Umfang der höheren Gewalt zu informieren und alle zumutbaren Anstrengungen zu unternehmen, die Auswirkungen zu minimieren.
(3) Dauert ein Fall höherer Gewalt länger als neunzig (90) Tage an, ist jede Partei berechtigt, den Vertrag außerordentlich zu kündigen.
EN:
(1) Neither party shall be liable for non-performance or delayed performance of contractual obligations insofar as such non-performance or delay is due to force majeure. Force majeure includes in particular: natural disasters, pandemics, war, terrorist attacks, strikes, government orders, changes in legislation, large-scale power or internet outages, cyber attacks on internet infrastructure in general, and other events beyond the reasonable control of the affected party.
(2) The affected party shall promptly inform the other party of the existence and expected scope of the force majeure event and take all reasonable efforts to minimise its effects.
(3) If a force majeure event lasts longer than ninety (90) days, either party is entitled to terminate the contract with immediate effect.
§ 14 Datenschutz / Data Protection
DE:
(1) Die Verarbeitung personenbezogener Daten des Kunden durch 1337 Hosting richtet sich nach der Datenschutzerklärung, die auf der Website von 1337 Hosting abrufbar ist, sowie nach den Bestimmungen der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) und des österreichischen Datenschutzgesetzes (DSG).
(2) Soweit 1337 Hosting im Rahmen der Erbringung seiner Dienste personenbezogene Daten im Auftrag des Kunden verarbeitet (Auftragsverarbeitung), schließen die Parteien einen gesonderten Auftragsverarbeitervertrag (AVV) gemäß Art. 28 DSGVO ab.
(3) Der Kunde ist für die Einhaltung der datenschutzrechtlichen Bestimmungen in Bezug auf die von ihm auf den Servern verarbeiteten Daten selbst verantwortlich.
EN:
(1) The processing of the Customer's personal data by 1337 Hosting is governed by the Privacy Policy available on the 1337 Hosting website, as well as by the provisions of the General Data Protection Regulation (GDPR) and the Austrian Data Protection Act (DSG).
(2) Insofar as 1337 Hosting processes personal data on behalf of the Customer in the course of providing its services (commissioned processing), the parties shall conclude a separate Data Processing Agreement (DPA) pursuant to Art. 28 GDPR.
(3) The Customer is solely responsible for compliance with data protection provisions in relation to the data processed by them on the servers.
§ 15 Domainregistrierung / Domain Registration
DE:
(1) Soweit 1337 Hosting Domainregistrierungen anbietet, handelt 1337 Hosting als Vermittler zwischen dem Kunden und der jeweils zuständigen Vergabestelle (Registry) bzw. dem Registrar. Es gelten zusätzlich die jeweiligen Registrierungsbedingungen der betreffenden Registry.
(2) 1337 Hosting übernimmt keine Gewähr dafür, dass eine beantragte Domain tatsächlich zugeteilt wird oder frei von Rechten Dritter ist. Es obliegt dem Kunden, vor der Registrierung zu prüfen, ob die gewünschte Domain Marken-, Namens- oder sonstige Rechte Dritter verletzt.
(3) Der Kunde stellt 1337 Hosting von allen Ansprüchen Dritter frei, die aufgrund der Registrierung oder Nutzung einer Domain erhoben werden.
EN:
(1) Insofar as 1337 Hosting offers domain registrations, 1337 Hosting acts as an intermediary between the Customer and the respective registry or registrar. The respective registration conditions of the relevant registry additionally apply.
(2) 1337 Hosting does not warrant that a requested domain will actually be allocated or that it is free of third-party rights. It is the Customer's responsibility to verify before registration whether the desired domain infringes any trademark, name or other third-party rights.
(3) The Customer shall indemnify 1337 Hosting against all third-party claims arising from the registration or use of a domain.
§ 16 Kommunikation / Communication
DE:
(1) Die primäre Kommunikation zwischen 1337 Hosting und dem Kunden erfolgt per E-Mail und über das Ticket-System im Kundenbereich. Der Kunde ist verpflichtet, eine gültige und regelmäßig abgerufene E-Mail-Adresse zu hinterlegen.
(2) Mitteilungen von 1337 Hosting gelten als zugestellt, wenn sie an die vom Kunden hinterlegte E-Mail-Adresse gesendet wurden. Der Kunde trägt die Verantwortung dafür, dass E-Mails von 1337 Hosting empfangen werden können (insbesondere keine Blockierung durch Spam-Filter).
(3) Der Kunde hat E-Mails von 1337 Hosting spätestens innerhalb von drei (3) Werktagen zur Kenntnis zu nehmen.
EN:
(1) Primary communication between 1337 Hosting and the Customer takes place via email and the ticket system in the customer area. The Customer is obliged to provide a valid and regularly checked email address.
(2) Notifications from 1337 Hosting are deemed delivered when sent to the email address provided by the Customer. The Customer bears responsibility for ensuring that emails from 1337 Hosting can be received (in particular, not blocked by spam filters).
(3) The Customer shall take note of emails from 1337 Hosting within three (3) business days at the latest.
§ 17 Änderungen der AGB / Amendments to the GTC
DE:
(1) 1337 Hosting ist berechtigt, diese AGB mit Wirkung für die Zukunft zu ändern, sofern die Änderungen sachlich gerechtfertigt und für den Kunden zumutbar sind.
(2) Der Kunde wird über Änderungen mindestens dreißig (30) Tage vor deren Inkrafttreten per E-Mail informiert. Die Änderungen werden in der E-Mail klar und deutlich dargestellt.
(3) Für Unternehmer: Erhebt der Kunde nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Zugang der Änderungsmitteilung schriftlich oder per E-Mail Widerspruch, gelten die geänderten AGB als akzeptiert. In der Änderungsmitteilung wird der Kunde auf diese Rechtsfolge seines Schweigens besonders hingewiesen.
(4) Für Verbraucher: Änderungen der AGB bedürfen der ausdrücklichen Zustimmung des Verbrauchers. Stimmt der Verbraucher den geänderten AGB nicht zu, wird das Vertragsverhältnis zu den bisherigen Bedingungen fortgesetzt. Der Verbraucher hat das Recht, den Vertrag bei nachteiligen Änderungen zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung zu kündigen.
(5) Widerspricht der Kunde (Unternehmer) den geänderten AGB fristgerecht, wird das Vertragsverhältnis zu den bisherigen Bedingungen fortgesetzt. Beide Parteien haben in diesem Fall das Recht, den Vertrag mit einer Frist von dreißig (30) Tagen ordentlich zu kündigen.
EN:
(1) 1337 Hosting is entitled to amend these GTC with effect for the future, provided the amendments are objectively justified and reasonable for the Customer.
(2) The Customer will be informed of amendments by email at least thirty (30) days before they take effect. The amendments will be clearly and explicitly set out in the email.
(3) For entrepreneurs: If the Customer does not object in writing or by email within thirty (30) days of receipt of the amendment notice, the amended GTC shall be deemed accepted. The amendment notice will expressly draw the Customer's attention to this consequence of their silence.
(4) For consumers: Amendments to the GTC require the express consent of the consumer. If the consumer does not agree to the amended GTC, the contractual relationship shall continue under the existing terms. The consumer has the right to terminate the contract in the event of disadvantageous amendments, effective at the date the amendments take effect.
(5) If the Customer (entrepreneur) objects to the amended GTC in due time, the contractual relationship shall continue under the existing terms. In such case, both parties have the right to terminate the contract with thirty (30) days' notice.
§ 18 Schlussbestimmungen / Final Provisions
DE:
(1) Anwendbares Recht: Es gilt ausschließlich österreichisches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG) und der kollisionsrechtlichen Verweisungsnormen. Für Verbraucher mit gewöhnlichem Aufenthalt in einem anderen EU-Mitgliedstaat: Die Anwendung österreichischen Rechts schließt nicht den Schutz aus, der dem Verbraucher durch zwingende Bestimmungen des Rechts seines gewöhnlichen Aufenthaltsorts gewährt wird (Art. 6 Abs. 2 Rom-I-VO).
(2) Gerichtsstand:
- Für Unternehmer: Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertragsverhältnis ist das sachlich zuständige Gericht in Salzburg, Österreich.
- Für Verbraucher: Für Klagen gegen Verbraucher ist das Gericht am Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt des Verbrauchers zuständig (§ 14 KSchG). Der Verbraucher kann Klagen gegen 1337 Hosting sowohl am eigenen Wohnsitz als auch am Sitz von 1337 Hosting (Salzburg) erheben.
(3) Salvatorische Klausel: Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder werden, berührt dies die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht. Die unwirksame Bestimmung wird durch eine wirksame Regelung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt. Für Verbraucher: Die Ersetzung unwirksamer Klauseln erfolgt nach den gesetzlichen Bestimmungen; eine geltungserhaltende Reduktion zu Lasten des Verbrauchers findet nicht statt.
(4) Schriftformklausel: Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrags bedürfen der Schriftform, wobei auch E-Mail als ausreichend gilt. Für Verbraucher: Diese Schriftformklausel gilt nicht für Erklärungen des Verbrauchers an 1337 Hosting; der Verbraucher kann Erklärungen in jeder geeigneten Form abgeben.
(5) Abtretung: Der Kunde darf Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung von 1337 Hosting an Dritte abtreten. 1337 Hosting ist berechtigt, seine Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag auf einen Rechtsnachfolger zu übertragen, sofern die Vertragserfüllung dadurch nicht beeinträchtigt wird.
EN:
(1) Applicable law: Austrian law applies exclusively, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and conflict of laws rules. For consumers habitually resident in another EU Member State: The application of Austrian law does not exclude the protection granted to the consumer by the mandatory provisions of the law of their habitual residence (Art. 6(2) Rome I Regulation).
(2) Jurisdiction: For entrepreneurs: The exclusive place of jurisdiction for all disputes arising out of or in connection with this contractual relationship is the competent court in Salzburg, Austria. For consumers: For actions against consumers, the court at the consumer's domicile or habitual residence has jurisdiction (§ 14 KSchG). Consumers may bring actions against 1337 Hosting either at their own domicile or at the registered office of 1337 Hosting (Salzburg).
(3) Severability clause: Should individual provisions of these GTC be or become invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions. The invalid provision shall be replaced by a valid provision that comes closest to the economic purpose of the invalid provision. For consumers: The replacement of invalid clauses is governed by statutory provisions; no reduction preserving the validity of clauses to the consumer's detriment shall take place.
(4) Written form clause: Amendments and additions to this contract require written form, whereby email shall be deemed sufficient. For consumers: This written form clause does not apply to declarations by the consumer to 1337 Hosting; the consumer may make declarations in any suitable form.
(5) Assignment: The Customer may not assign rights and obligations under this contract to third parties without the prior written consent of 1337 Hosting. 1337 Hosting is entitled to transfer its rights and obligations under this contract to a legal successor, provided that contract performance is not impaired thereby.
Kontakt / Contact:
1337 Hosting Solutions e.U.
Inhaber / Owner: Zeljko Rosic
Eberhard-Fugger-Straße 4/70
5020 Salzburg, Österreich / Austria
E-Mail: office@1337hosting.com
UID-Nr. / VAT ID: ATU82601007
FN 665783v, Landesgericht Salzburg